With medical crowdfunding projects like the Cambodian CABDICO for people with disabilities, Kangu for pregnant women, and Watsi for global healthcare; it is clear that a little technology can pave the way for a big medical difference.
Technology news Cambodia, Technology news Asia, tech cambodia
Armed with refreshments and the translation tool, Transifex, the event saw a promising number of participants who managed to translate over 3000 words into Khmer in a day.
Following the end of their deadlines, we caught up with the New Zealand team’s Gary Elshaw to find out more about the GFN projects this year and the other impressions of Cambodia’s startup scene!
The first session of translating the Open Data Handbook into Khmer will take place on 20th April 2014 from 9am at Sithi Hub.
We are glad to announce that all your work-related answers have gone mobile with the Cambodian Labour Law mobile application, and “Kamako Chhnoeum” (Outstanding Worker) Interactive Voice Response (IVR) system.